Царство Небесное:Царство Небесное: Город-герой Иерусалим
Отзывы41Анна #
О фильме, об истории и о "родимых переводах"
Режиссура и игра, по-моему, весьма и весьма на уровне. Я не великая поклонница творчества Блума, но в данном случае он молодец. Не ожидала!
Многие сравнивают "Царство небесное" с "Гладиатором" и "Троей", что в корне неверно. Как историк могу сказать, что "Царство" намного более исторически точно, чем все предыдущие эпики со времен "Храброго сердца". А "Троя" - вообще не тянет на высокое звание "исторического кино". Как говорит один мой знакомый, теперь можно точно узнать место захоронения Гомера. Достаточно поставить "Трою" и зафиксировать место в Греции с наибольшими сейсмическими колебаниями (потому что бедолага Гомер явно крутится в могиле, когда кто-либо смотрит фильм). Так вот, царство не такое. В свое время мне довелось специализироваться на внешней и внутренней политике королевства Иерусалимского и фильма я ждала с большим интересом. Не знаю, кто писал сценарий, но работу по нахождению практически всех значительных исторических баек связанных с периодом 1184-1187 гг. он явно проделал немалую (учитывая средний уровень образования в Голливуде). И, что самое интересное - примерно 85% исторической достоверности фильм не портят (спасибо Ридли Скоту, he made it!). Единственный конкретный ляп, заметный сразу - это ЖЕНАТЫЙ командор тамплиеров и не в меру грамотный главный герой. Ну, последнее с превеликой натяжкой еще можно допустить. Главное, что упертый характер реального исторического персонажа передан в полной мере, хотя возраст, конечно, не совпадает - реально живший граф (а не барон) Бэлиан II был постарше Блума лет на 8-10 (и, кстати, никаким бастардом не был). Вообще "личные дела" реальных лиц перекроили конкретно, но это можно простить - они же не документальную хронику снимали. То, что некоторым высказавшихся ранее не устраивает моральный облик священников в целом и епископа (кстати, почему не патриарха?!) Иерусалимского в частности, то, судя по сохранившимся документам в то время это как раз никого не удивляло. Кто не согласен - прочитайте "Историю папства" Лодзинского или "Священный вертеп" де Токсиля (или посмотрите/прочтите "Имя розы" - там все очень ярко и главное - верно описано). Еще один комментарий по поводу "легкомыслия королевы Сибеллы". Королевство Иерусалимское очень сильно отличалось от государств Западно Европы того периода. Достаточно сказать, что женщины там пользовались косметикой, о которой их европеские современницы понятия не имели. Комфортные условия жизни, стиль одежды и прочие "бытовые" вещи тоже были скорее полу-арабскими, нежели чисто европейскими. Так что ничего особенного в ее поведении, рано как и в одежде, и в использовании арабского "маникюра ладоней" хной, обычного для знатных женщин Востока, нет.
И последнее замечание - о переводах. Мне (так уж свезло) довелось смотреть фильм в Англии в оригинале. Если совсем повезет, то он выйдет на диске до моего отъезда домой (куплю 100%) и поэтому со зверствами перевода я знакома только по замечаниям сестры, посмотревшей "Царство" на русском. По ее заявлению, фильм "не пошел" только из-за этого, да еще потому, что озвучивали актеры с другим тембром голоса, чем у "оригиналов". Могу представить - удовольствие еще то. Как у нас могут испортить хорошее кино, не могут нигде!
Написать отзыв:
Отделяйте абзацы одним переносом строки. Перед цитируемым абзацем поставьте >
все фильмы: рецензии и трейлеры
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|